Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Indigo » 10 Oktober 2010, 22:34

Ich nochmal. *verlegen*
Was ist der Unterschied zwischen "Poczta Polska Cena" und "Kurier DPD Cena"? Das sind ja zwei Versandarten - einmal normale polnische Post und einmal Express oder wie? Welches ist besser (es ist beides umsonst). :)
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 28DD, 30D • EU 
Alte BH-Größe: 75A,70B
UBU: 66 • 71 cm
BU: 81 • • 84 cm
 
Beiträge: 2322
Registriert: 13.05.2009
Danke: 15587
 
BH-log

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Nirmena » 11 Oktober 2010, 15:39

Indigo hat geschrieben:Was ist der Unterschied zwischen "Poczta Polska Cena" und "Kurier DPD Cena"? Das sind ja zwei Versandarten - einmal normale polnische Post und einmal Express oder wie

Einmal normale Post, einmal Kurierfirma. Mit beiden habe ich sowohl gute als auch schlechte Erfahrungen ;) per Kurier sollte es nur schneller sein.
Deutsch ist für mich eine Fremdsprache. Seid bitte so nett und meldet mir alle meine Fehler:)
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 30GG, 32G • EU 
UBU: 73 • 79 cm
BU: 98 • 100 • 103 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 2019
Registriert: 18.06.2008
Wohnort: Gdansk/Danzig
Danke: 436
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Indigo » 11 Oktober 2010, 16:05

Hehe, danke. ;)
Jetzt muss ich nurnoch rausfinden, ob bradea überhaupt nach Deutschland verschickt. Da gab es nirgends ein Feld für Land. Hoffentlich antworten sie auf die mail. *wartet*
Benutzeravatar
BH-Größe: UK 28DD, 30D • EU 
Alte BH-Größe: 75A,70B
UBU: 66 • 71 cm
BU: 81 • • 84 cm
 
Beiträge: 2322
Registriert: 13.05.2009
Danke: 15587
 
BH-log

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Elfe » 22 Oktober 2010, 20:36

Ich benötige Hilfe *verlegen* .

Kann mir bitte jemand das übersetzen?

Liebes Dopasowana-Team,

Ich habe gerade bestellt (Elfe 3) und den Rabatt Code DOPASUJ vergessen. Kann das nachträglich geändert werden, damit ich den Rabatt bekomme?

Außerdem habe ich vor kurzem Artikel zurückgeschickt (von den Bestellungen Elfe 1 und Elfe 2).
Ist es möglich, diese nicht zu erstatten sondern einen Umtausch zu machen mit meiner neuen Bestellung?
Das wäre sehr freundlich.

Mit freundlichen Grüßen
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 28D • EU 
Alte BH-Größe: 70A
UBU: 63 • 67 cm
BU: 75 • • 78 cm
 
Beiträge: 7879
Registriert: 29.05.2009
Danke: 328528
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Nirmena » 23 Oktober 2010, 00:31

Hallo Elfe,

das wäre wie folgend:

Droga Dopasowana,

Złożyłam właśnie zamówienie (Elfe 3) i zapomniałam podać kod rabatowy DOPASUJ. Czy można jeszcze zmienić zamówienie tak, abym otrzymała ten rabat?

Ponadto niedawno odesłałam zamówiony towar ( z zamówienia Elfe 1 i Elfe 2).
Czy istnieje możliwość dokonania wymiany w ramach nowego zamówienia, zamiast zwrotu pieniędzy?
Byłabym zobowiązana.

Pozdrawiam
Deutsch ist für mich eine Fremdsprache. Seid bitte so nett und meldet mir alle meine Fehler:)
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 30GG, 32G • EU 
UBU: 73 • 79 cm
BU: 98 • 100 • 103 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 2019
Registriert: 18.06.2008
Wohnort: Gdansk/Danzig
Danke: 436
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Elfe » 23 Oktober 2010, 08:59

Nirmena, danke *freunde* .
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 28D • EU 
Alte BH-Größe: 70A
UBU: 63 • 67 cm
BU: 75 • • 78 cm
 
Beiträge: 7879
Registriert: 29.05.2009
Danke: 328528
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Elfe » 23 Oktober 2010, 19:35

Ich verstehe die Antwort trotz Übersetzer nicht .

Witam,

wymiana byłaby możliwa jak najbardziej byłoby to też dla nas dużo
wygodniejsze, ale z tego co widzę zdążyła już Pani opłacić nowe zamówienie
więc o wymianie nie możemy już rozmawiać.

Generalnie nie naliczamy rabatów w momencie gdy Klient opłaci zamówienie.
Mogę jednak naliczyć Pani 12 % rabatu zamiast 5% i w ramach tego wyższego
dodać wybrany przez Panią produkt. Czy takie rozwiązanie jest
satysfakcjonujące dla Pani?

Pozdrawiam
Monika Jaworska

Heißt das, weil ich schon bezahlt habe, ist ein Umtausch nicht möglich? (wäre ja nicht ganz logisch, weil ich für die Rücksendung Geld erstattet bekommen werde und sie dabei auch das Porto der neuen Bestellung ersetzen könnten, so daß aus der neuen Bestellung eine Art Umtausch wird).
Und die 12% Rabatt können gemacht werden? (das paßt jetzt nicht dazu, daß ein Umtausch nicht möglich ist, weil es irgendwie dasselbe ist und ich Geld zurückbekomme).

*verlegen*
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 28D • EU 
Alte BH-Größe: 70A
UBU: 63 • 67 cm
BU: 75 • • 78 cm
 
Beiträge: 7879
Registriert: 29.05.2009
Danke: 328528
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Nirmena » 24 Oktober 2010, 08:24

Sie meinen, der Umtausch wäre zwar auch für sie bequemer, aber du hast schon für die neue Bestellung bezahlt, also es ist schon zu spät.
Normalerweise bekommt man keinen Rabatt, wenn die Bestellung schon bezahlt wurde, aber du kannst trotzdem 12% Rabatt statt 5% bekommen, wenn du noch einen Produkt wählst. Ist das in Ordnung für dich?
Deutsch ist für mich eine Fremdsprache. Seid bitte so nett und meldet mir alle meine Fehler:)
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 30GG, 32G • EU 
UBU: 73 • 79 cm
BU: 98 • 100 • 103 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 2019
Registriert: 18.06.2008
Wohnort: Gdansk/Danzig
Danke: 436
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Elfe » 24 Oktober 2010, 09:14

Nirmena hat geschrieben: aber du kannst trotzdem 12% Rabatt statt 5% bekommen, wenn du noch einen Produkt wählst. Ist das in Ordnung für dich?


12% dann für das neue Produkt oder für die gesamte Bestellung, die ich schon gezahlt habe?
Steht das dabei oder läßt es sich herauslesen?

Nirmena, danke :) .
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 28D • EU 
Alte BH-Größe: 70A
UBU: 63 • 67 cm
BU: 75 • • 78 cm
 
Beiträge: 7879
Registriert: 29.05.2009
Danke: 328528
 

Re: Übersetzungen Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch

Beitragvon Nirmena » 24 Oktober 2010, 10:00

1
Elfe hat geschrieben:12% dann für das neue Produkt oder für die gesamte Bestellung,


für die gesamte Bestellung. Wie ich das verstehe, müsste dabei der Gesamtpreisunterschied ausgeglichen werden.
Deutsch ist für mich eine Fremdsprache. Seid bitte so nett und meldet mir alle meine Fehler:)
Benutzeravatar
Ehemaliges Team-Mitglied
BH-Größe: UK 30GG, 32G • EU 
UBU: 73 • 79 cm
BU: 98 • 100 • 103 cm
Schwanger: nein • am Stillen: nein
 
Beiträge: 2019
Registriert: 18.06.2008
Wohnort: Gdansk/Danzig
Danke: 436
 

VorherigeNächste

Zurück zu BH-Läden und Einkäufe online